本报讯 为满足广大藏族群众的政务服务办事需求,今年以来,我州在全国率先创新开发“一网双语”模式,通过建设基础库和语音合成模型,开发翻译插件,目前已覆盖康定市等8个县(市)并延伸至乡镇村,有效打通涉藏地区政务服务“最后一米”。
针对原有四川政务服务网甘孜分站点仅支持汉语的实际,我州相关部门首创插件式翻译模块,在不改变国家和省政务服务网主体架构的前提下,通过嵌入轻量翻译插件,实现页面内容、办事指南、服务事项的实时汉藏双语展示和语音播报,极大降低了建设和维护成本。
为确保双语服务的准确性和规范性,我州利用辅助翻译系统建设基础语料库,语料库重点收集政务服务常用词汇、句式、政策表述的藏汉对照语料,已积累标准化语料数万条。训练“端到端”语音合成模型,语音实现从短语到长句标准康方言合成,发音准确性、自然度与流畅性均符合测评标准。基础库为插件翻译提供了精准、统一的底层数据支撑。
在完成州级和8个县(市)站点双语覆盖的基础上,采取“分步实施、逐步下沉”的策略,推进双语服务向乡镇、村(社区)延伸,年底实现州本级、17个县(市)全覆盖。双语模式运行以来,为民族团结进步提供了又一道桥梁,深受基层群众好评,为全国民族地区政务服务“一张网”建设提供了可复制的“甘孜经验”。
包旭杰
